Le mariage à la française / à la japonaise
Page 1 sur 1 • Partager •
Le mariage à la française / à la japonaise
Masayo a écrit:Je m'intéresse beaucoupdeà la difference entre le mariage japonais et celui français, puisque je n'ai jamais assisté au mariage français et je l'ai vu seulement dans un film.
Avez-vous déjà assisté à un mariage en France ? Au Japon ? C'était comment ? Discutons-en ici !

Sébastien- Doyen(ne) du forum

-

Nombre de messages: 1950
Date de naissance: 15/08/1979
Age: 32
Localisation: Osaka
Emploi: Prof de FLE
Loisirs: Batterie, japonais, promenade
Points: 1001
Date d'inscription: 05/04/2006
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir à tous!
Je n'ai jamqis assisté à un mariage en France. J'ai vu la scene du mariage dans le film de ' 5×2', François Ozon.
Le mariage en France est plus casual qu'au Japon, il me semble. C'était comme deuxième réunion, Nijikai' en japonais.
Je n'ai jamqis assisté à un mariage en France. J'ai vu la scene du mariage dans le film de ' 5×2', François Ozon.
Le mariage en France est plus casual qu'au Japon, il me semble. C'était comme deuxième réunion, Nijikai' en japonais.

Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Je n'ai jamais assisté à un mariage à la française non plus.
Permettez-moi d'exprimer mon opinion.
Alors que beaucoup de Japonais sont bouddhistes(pratiquants ou nonpratiquants), il y a bien des couples qui effectuent la cérémonie de mariage à la chapelle. Je pense que le mariage a un aspect d'une simple procédure sur loi, mais il serait difficile de négliger le sens religieux du mariage. Un couple bouddhiste voue un amour éternel dans une chapelle, c'est très bizarre pour moi...
Permettez-moi d'exprimer mon opinion.
Alors que beaucoup de Japonais sont bouddhistes(pratiquants ou nonpratiquants), il y a bien des couples qui effectuent la cérémonie de mariage à la chapelle. Je pense que le mariage a un aspect d'une simple procédure sur loi, mais il serait difficile de négliger le sens religieux du mariage. Un couple bouddhiste voue un amour éternel dans une chapelle, c'est très bizarre pour moi...

nitta- Habitué(e)

-

Nombre de messages: 36
Date de naissance: 29/05/1971
Age: 40
Points: 0
Date d'inscription: 03/03/2008
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir à nitta san!
Oui, je suis d'accord avec vous. Pour les chrétiens, c'est tellement bizarre de voir que les buddhistes japonais vouent leur amour dans une chapelle. Voure l'amour dans une chapelle, ce n'est pas religieux, c'est seulement 'chic' pour des couples.
Mais il y a 2 ans, j'ai assisté à un mariage de mon client en place de mon patron et ils ont déclaré leur mariage et leur amour éternel devant les invités (Jinzen kekkonnshiki).....
Oui, ce n'est pas bizarre,il y'en a de plus en plus de mariage comme ça, mais je ne me sentais pas à l'aise avec ce mariage, même si je ne savais pas pourquoi.
Oui, je suis d'accord avec vous. Pour les chrétiens, c'est tellement bizarre de voir que les buddhistes japonais vouent leur amour dans une chapelle. Voure l'amour dans une chapelle, ce n'est pas religieux, c'est seulement 'chic' pour des couples.
Mais il y a 2 ans, j'ai assisté à un mariage de mon client en place de mon patron et ils ont déclaré leur mariage et leur amour éternel devant les invités (Jinzen kekkonnshiki).....
Oui, ce n'est pas bizarre,il y'en a de plus en plus de mariage comme ça, mais je ne me sentais pas à l'aise avec ce mariage, même si je ne savais pas pourquoi.

Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Je ne sais pas si on peut parler d'un mariage à la
française car il y a énormément de genres de mariages, selon la
religion des mariés s'ils en ont une, selon leur milieu social, selon
leur âge, le genre de leurs familles respectives et leur genre à eux.
J'ai personnellement vu des mariages réunissant six
personnes à la mairie (les mariés, leurs deux témoins et les parents de
la mariée) et des mariages avec grande cérémonie à l'église, (le marié,
les pères et les frères des mariés en costume queue-de-pie et coiffés
d'un chapeau haut-de-forme), suivie d'un vin d'honneur pour 250
personnes et d'un dîner de 150 couverts.
française car il y a énormément de genres de mariages, selon la
religion des mariés s'ils en ont une, selon leur milieu social, selon
leur âge, le genre de leurs familles respectives et leur genre à eux.
J'ai personnellement vu des mariages réunissant six
personnes à la mairie (les mariés, leurs deux témoins et les parents de
la mariée) et des mariages avec grande cérémonie à l'église, (le marié,
les pères et les frères des mariés en costume queue-de-pie et coiffés
d'un chapeau haut-de-forme), suivie d'un vin d'honneur pour 250
personnes et d'un dîner de 150 couverts.

Sylvie- Fait partie des meubles

- Nombre de messages: 445
Points: 0
Date d'inscription: 05/04/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir à tous!
Je ne saivais pas qu'il y a énormément de genres de mariages en France. Merci de votre enseignement, Sylvie!
Je suis curieuse de savoir les differences entre la religion, leur milleu social et leur âge. :tricolor:
Je n'y ai jamaisy assisté, je les ai vus seulement dans les films et je ne trouve pas la différence.
Au Japon, ' le mariage' et la cérémonie est devenu une des industries importante, j'ai entendu.
J'essaye d'expliquer le mariage d'un des mes frère à la prochaine fois, puisque ma famille est moyenne et je pense ce mariage était presque typical mariage à la japonaise.
Je ne saivais pas qu'il y a énormément de genres de mariages en France. Merci de votre enseignement, Sylvie!
Je suis curieuse de savoir les differences entre la religion, leur milleu social et leur âge. :tricolor:
Je n'y ai jamais
Au Japon, ' le mariage' et la cérémonie est devenu une des industries importante, j'ai entendu.
J'essaye d'expliquer le mariage d'un des mes frère à la prochaine fois, puisque ma famille est moyenne et je pense ce mariage était presque typical mariage à la japonaise.

Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir à tous!
Je vous raconte le mariage de mon frère aîné, il est premier fils de mes parents, ça veut dire, il est hèritier de ma famille. Donc, son mariage était plus traditionnel et formal qu'aux mariages de mes deux frères cadets.
D'abord, avant le mariage, mon frère a fait 'Yuino', c'est une autre cérémonie pour annoncer leurs fiançailles. Le marié donne sa mariée de l'argent (Yuino kin, ça coûte 2 ou 3 fois de son salaire) et des porte-bonheurs.
Si la mariée annule le mariage après Yuino, elle doit lui rembourser cet argent. Une des mes cousines, quand elle a annulé le mariage à cause de la dette de son fiancé, elle a dû lui rembourser 1 million d'yen!
Et puis le numéro des port-bonheurs doivent être impair, puisque le numéro pair, on peut diviser par 2, et on le considère 'la séparation'.
Mon frère a apporté des choses de Yuino chez les parents de sa mariée à Nara avec mes parents et son Nakodo san.
Qui est Nakodo san et son rôle?
Je vais écrire la suite demain.

Je vous raconte le mariage de mon frère aîné, il est premier fils de mes parents, ça veut dire, il est hèritier de ma famille. Donc, son mariage était plus traditionnel et formal qu'aux mariages de mes deux frères cadets.
D'abord, avant le mariage, mon frère a fait 'Yuino', c'est une autre cérémonie pour annoncer leurs fiançailles. Le marié donne sa mariée de l'argent (Yuino kin, ça coûte 2 ou 3 fois de son salaire) et des porte-bonheurs.
Si la mariée annule le mariage après Yuino, elle doit lui rembourser cet argent. Une des mes cousines, quand elle a annulé le mariage à cause de la dette de son fiancé, elle a dû lui rembourser 1 million d'yen!
Et puis le numéro des port-bonheurs doivent être impair, puisque le numéro pair, on peut diviser par 2, et on le considère 'la séparation'.
Mon frère a apporté des choses de Yuino chez les parents de sa mariée à Nara avec mes parents et son Nakodo san.
Qui est Nakodo san et son rôle?
Je vais écrire la suite demain.


Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir à tous!
Récement la plupart des japonais se marient sans aide de Nakodo san (l'intermédiaire dans un mariage), j'ai entendu. Autrefois c'était nécessaire dans notre société. On disait "Nokodo sans est presque même lerur parent."
Pour moi aussi. Par example, quand j'étais petite, une dame qui a été Nakodo san de mes parents habitait près de chez nous, et puis j'allais souvent chez elle pour manger des gâteaux ou parler des choses sur l'école.
Mais qui sert comme Nakodo san et pourquoi, quel son rôle?
Nakodo sans, il doit s'occuper du couple avant le mariage, pendant la cérémonie et même si après le mariage! (Quand le couple ont des problèmes, par example) Ils gagnet peu d'argent, c'est plutot une rôle honnorable.
Le cadre de la société du marié, le suppérieur dans leur quartier ou le professeur du lycée ou d'université, la personne qui a des relations avec le couple sert comme Nakodo sans.
Yuino et Nakodo san, ces deux points sont remarqués dans le mariage de mon frère aîné. Et je pense c'est une tradition japonaise qui va être disparu.
Et en France, il y a des traditions ou des coutume comme ça?
Récement la plupart des japonais se marient sans aide de Nakodo san (l'intermédiaire dans un mariage), j'ai entendu. Autrefois c'était nécessaire dans notre société. On disait "Nokodo sans est presque même lerur parent."
Pour moi aussi. Par example, quand j'étais petite, une dame qui a été Nakodo san de mes parents habitait près de chez nous, et puis j'allais souvent chez elle pour manger des gâteaux ou parler des choses sur l'école.
Mais qui sert comme Nakodo san et pourquoi, quel son rôle?
Nakodo sans, il doit s'occuper du couple avant le mariage, pendant la cérémonie et même si après le mariage! (Quand le couple ont des problèmes, par example) Ils gagnet peu d'argent, c'est plutot une rôle honnorable.
Le cadre de la société du marié, le suppérieur dans leur quartier ou le professeur du lycée ou d'université, la personne qui a des relations avec le couple sert comme Nakodo sans.
Yuino et Nakodo san, ces deux points sont remarqués dans le mariage de mon frère aîné. Et je pense c'est une tradition japonaise qui va être disparu.
Et en France, il y a des traditions ou des coutume comme ça?

Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir Masayo.
Le mariage de votre frère est trop traditionnel, je pense. Ce genre de mariage est très rare même dans les villes à la province où l'on a générallement de l'importance aux traditions.
En ce qui concerne les traditions du mariage à la japonaise, il y a bien des choses dont je ne comprend pas les sens.
Alors qu'autrefois le mariage était un élément important dans la vie, le mariage d'aujourd'hui n'est qu'un événement de vie, je pense.
Un mariage, un divorce, un mariage,un divorce... dans la vie, cela devient normal dans notre époque...
Le mariage de votre frère est trop traditionnel, je pense. Ce genre de mariage est très rare même dans les villes à la province où l'on a générallement de l'importance aux traditions.
En ce qui concerne les traditions du mariage à la japonaise, il y a bien des choses dont je ne comprend pas les sens.
Alors qu'autrefois le mariage était un élément important dans la vie, le mariage d'aujourd'hui n'est qu'un événement de vie, je pense.
Un mariage, un divorce, un mariage,un divorce... dans la vie, cela devient normal dans notre époque...

nitta- Habitué(e)

-

Nombre de messages: 36
Date de naissance: 29/05/1971
Age: 40
Points: 0
Date d'inscription: 03/03/2008
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Bonsoir nitta san!
Le mariage de mon frère était très traditionnel comme vous dites. Il n'exisite plus, je pense.
L'autre raison est notre quartier. Ma famille habite à Hakata, le quartier populaire de Fukuoka, et il y reste encore quelques coutumes conservatrices, même si ce quartier est situé à côté de centre de Fukuoka.
Il y a des coutumes que je ne peux pas accepter, mais en même temps ça m'attache, puisque ça va être disparu.
Le mariage de mon frère était très traditionnel comme vous dites. Il n'exisite plus, je pense.
L'autre raison est notre quartier. Ma famille habite à Hakata, le quartier populaire de Fukuoka, et il y reste encore quelques coutumes conservatrices, même si ce quartier est situé à côté de centre de Fukuoka.
Il y a des coutumes que je ne peux pas accepter, mais en même temps ça m'attache, puisque ça va être disparu.

Masayo- Francophile confirmé(e)

- Nombre de messages: 196
Points: 2
Date d'inscription: 01/12/2007
Re: Le mariage à la française / à la japonaise
Excusez-moi de vous écrire si tardivement au sujet des mariages juifs mais comme je n'ai jamais assister à l'un d'eux, il m'a fallu faire des vérifications afin de ne pas vous induire en erreur !
Avant la célébration du mariage, le marié va voir sa fiancée dans la chambre nuptiale après quoi, il lui couvre le visage de son voile. Cette vérification est destinée à éviter qu'il y ait erreur sur la personne. C'est une coutume qui remonte à un épisode de la Bible : le patriarche Jacob avait épousé Léa au lieu de Rachel car elle était arrivée voilée.
Le service religieux est célébré à la synagogue. Dans certaines communautés, la jeune mariée doit tourner sept fois autour de son époux. On récite une bénédiction sur une coupe de vin dans laquelle boit le jeune couple qui se tient sous un dais nuptial. Le marié remet alors l'anneau à son épouse devant deux témoins. On lit la "kétouba" qui est un contrat de mariage et le mari la remet à sa femme qui en est dès lors propriétaire. C'est un document très important car c'est lui qui prouve la légitimité du couple devant les autorités religieuses juives. On récite de nouveau une bénédiction sur une coupe de vin.
A la fin de la cérémonie, le marié brise un verre pour que le souvenir de la destruction du Temple de Jérusalem se mêle à la joie de la fête. Les jeunes mariés se retirent ensuite dans une pièce où ils restent seuls quelques instants.
Le mariage est comme une seconde naissance pour les mariés dont tous les péchés antérieurs sont pardonnés.
Avant la célébration du mariage, le marié va voir sa fiancée dans la chambre nuptiale après quoi, il lui couvre le visage de son voile. Cette vérification est destinée à éviter qu'il y ait erreur sur la personne. C'est une coutume qui remonte à un épisode de la Bible : le patriarche Jacob avait épousé Léa au lieu de Rachel car elle était arrivée voilée.
Le service religieux est célébré à la synagogue. Dans certaines communautés, la jeune mariée doit tourner sept fois autour de son époux. On récite une bénédiction sur une coupe de vin dans laquelle boit le jeune couple qui se tient sous un dais nuptial. Le marié remet alors l'anneau à son épouse devant deux témoins. On lit la "kétouba" qui est un contrat de mariage et le mari la remet à sa femme qui en est dès lors propriétaire. C'est un document très important car c'est lui qui prouve la légitimité du couple devant les autorités religieuses juives. On récite de nouveau une bénédiction sur une coupe de vin.
A la fin de la cérémonie, le marié brise un verre pour que le souvenir de la destruction du Temple de Jérusalem se mêle à la joie de la fête. Les jeunes mariés se retirent ensuite dans une pièce où ils restent seuls quelques instants.
Le mariage est comme une seconde naissance pour les mariés dont tous les péchés antérieurs sont pardonnés.

Sylvie- Fait partie des meubles

- Nombre de messages: 445
Points: 0
Date d'inscription: 05/04/2007
Sujets similaires» Caleche 8 places lors d'un mariage
» Le mariage à la française / à la japonaise
» Ferrage à la Française
» Projet Robe à la Française, tenue complète ! [MAJ du 26/05/2010 !]
» La gastronomie française à l'Unesco
» Le mariage à la française / à la japonaise
» Ferrage à la Française
» Projet Robe à la Française, tenue complète ! [MAJ du 26/05/2010 !]
» La gastronomie française à l'Unesco
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
» Max Le Suisse
» L'éclipse annulaire du Soleil
» Planet Solar
» L'echange de maison pendant 2mois
» L'élection présidentielle de 2012 en France
» Vidéos de chansons du monde
» Présentez-vous ici!
» Recrutement CampusFrance - Antenne du Kansai
» un chat acrobate